Ce mă enervează când aud la unele televiziuni străine sau când citesc pe unele sit-uri în alte limbi decât româna că numele unor oraşe sau în general unele substantive proprii sunt modificare din rea voinţă sau poate chiar din prostie. Am urmărit pe France24.com ceea ce se scrie despre Revoluţia Română şi am găsit la un articol o greşeală care poţi s-o găseşti doar pe un site de neprofesionişti.
În fine, cei de acolo nici măcar nu au avut chef sau le-a fost lene să caute măcar pe Google cum se scrie corect numele lui Nicolae Ceauşescu şi l-au botezat ca Nikolae Caesescu. E ca şi cum aş scrie şi eu numele preşedintelui Franţei exact aşa cum îl aud: Nicolas Sarcozi!
Poza a fost făcută aici.